Prof Zhu Hua

Seminar 1

TOPIC: 

Whose Karate? Language and cultural learning in a multilingual karate club in London

TIME: 

25 October 2018  13:30 - 14:30

VENUE: 

Lu Sin Lecture Theatre (D0309), 3/F, Block D, Jockey Club Campus, OUHK

ABSTRACT: 

This talk aims to explore language learning as a process of translanguaging and of cultural translation. The empirical base of the argument draws upon a sociolinguistic ethnography of translanguaging practices in a karate club in east London, UK. Ethnically and linguistically highly diverse members of the local community are brought together in this club to learn what is presented to them as a Japanese martial art. Language forms and physical movements are taught as cultural practices. Whilst this kind of teaching and learning may be variably seen as ‘incidental’ or ‘formulaic’, its socio-cultural impact on the individuals concerned is particularly significant. The talk investigates the impact through a detailed and systematic analysis of the teaching and learning process whereby cultural traditions, values and practices are being translated, and consequently subjectivities and self-images of the participants transformed. In doing so, I broaden the concept of language and regard it as a multifaceted sense- and meaning-making resource, and explore the theoretical implications of taking language teaching and learning as a process of cultural translation. 

Language: 

English

REGISTRATION:

Here


Seminar 2

TOPIC: 

Language choice and learning at home 家庭中的語言選擇與學習

TIME: 

29 October 2018 1130 - 1300

VENUE: 

E0311, 3/F, Block E, Jockey Club Campus, OUHK

ABSTRACT:

語言對移民十分重要。它是跨國身份的一部分,在某些情況下,語言可能是離鄉背井的移民與祖先土地的唯一聯繫。跨國居民必須決定他們要在多大程度上保留自己的族裔語言,在多大程度上採用移居地的語言。語言因此成為離散社區用於戰略目的的象徵性和流動性資源。應用語言學家已經對許多與語言,移居和移民相關問題進行了較為深入的探討。這些問題包括:移民如何以及為何保持“舊”語言,即他們的傳承語言(詳見LiZhu2013a)?他們如何以及為什麼學習“新”語言?移民如何在家庭,社區和工作場所協商語言、社會關係、身份和意識形態?講座簡要介紹這些移民家庭中的語言選擇與學習研究領域的主要研究論題,即語言維持與轉用和語言社會化。

LANGUAGE: 

Mandarin

REGISTRATION:

Here